« Les Émigrants » rescapés de Krystian Lupa

Après l’annulation de sa création à la Comédie de Genève en juin 2023, la pièce de W. G. Sebald voit enfin le jour au Théâtre de l’Odéon. Avec une grâce et une profondeur immenses, ce spectacle donne vie aux fantômes de l’écrivain allemand.

Anaïs Heluin  • 24 janvier 2024 abonné·es
« Les Émigrants » rescapés de Krystian Lupa
Les acteurs nous invitent à remplir leurs silences, comme Lupa a investi ceux du livre, à la manière d’un rêve éveillé.
© Simon Gosselin

Les Émigrants / jusqu’au 4 février / Théâtre de l’Odéon, Paris 6e

L’adaptation des Émigrants de l’écrivain allemand W. G. Sebald (1944-2001) par le metteur en scène polonais Krystian Lupa, bien connu en France pour y présenter très régulièrement ses pièces depuis Les Somnambules d’après Hermann Broch en 1998, était l’une des pièces les plus attendues de l’année 2023. La déception fut donc grande lorsqu’on apprit au mois de juin son annulation par la Comédie de Genève, où devait avoir lieu la création. La polémique fut aussi au rendez-vous.

Les méthodes de travail autoritaires et extrêmes dénoncées par l’équipe technique du théâtre suisse avaient de quoi attirer les foudres de la profession contre l’artiste, souvent présenté alors comme le symbole d’une génération qui se permettait tout au nom de l’art. L’institution ayant décidé l’annulation, qui a causé le retrait du Festival d’Avignon où devait ensuite se jouer le spectacle – avec les techniciens de Genève –, a également reçu son lot de sévères critiques.

Sur le même sujet : Avignon « in » : Faire la fête sur un brasier

Cette genèse difficile ne doit bien sûr pas être occultée par la naissance de la pièce en ce début 2024, grâce au Théâtre de l’Odéon, qui en a finalement porté seul la production. Elle pose des questions relatives aux méthodes de travail, qui ne peuvent être évacuées au profit de son seul résultat théâtral. Mais Les Émigrants tels qu’ils nous apparaissent finalement dans le théâtre parisien ne peuvent être non plus regardés uniquement du point de vue de leurs débuts périlleux.

Puissance et délicatesse

Le directeur de l’Odéon, Stéphane Braunschweig, a mis en œuvre les moyens nécessaires pour une relation apaisée entre équipes technique et artistique, faisant notamment appel à des renforts en traduction. C’est donc sur des bases saines qu’a fini de se construire la rencontre entre la pièce, Lupa et les neuf comédiens français de la distribution. Elle est d’une puissance et d’une délicatesse magistrales.

En choisissant de ne s’atteler qu’à deux des quatre portraits qui composent le livre de W. G. Sebald, dont il a déjà abordé les très singuliers tissages de matières documentées et de fiction avec son Austerlitz (2020), Krystian Lupa s’offre la possibilité de rêver à partir d’eux et en eux. Les disparus de Sebald, pour la plupart juifs d’origine allemande ou lituanienne expatriés de leur terre, deviennent ainsi un peu les siens.

Cette adoption de morts anciens et inconnus, sans doute souhaitée par l’auteur qui n’a eu de cesse de sauver de l’oubli les victimes, directes ou non, de la Shoah, passe d’abord dans la pièce par une référence au metteur en scène polonais Tadeusz Kantor (1915-1990). En reconstituant les cours d’école où Sebald fut l’élève de Paul Bereyter, sur qui porte la deuxième partie du livre, les interprètes forment des tableaux évoquant ceux de la célèbre Classe morte de Kantor. Un extrait en est ensuite projeté, là où apparaissent plus tard les films avec lesquels Krystian Lupa vient combler certains des nombreux silences des Émigrants. Pour en créer d’autres ailleurs.

Liberté d’interprétation

La grandeur de l’adaptation du Polonais tient beaucoup à sa capacité à charger d’autant de sens et d’intensité ce qui est dit et ce qui ne l’est pas. Et dans l’histoire de Paul Bereyter, chassé d’Allemagne par le régime nazi, où il revient étrangement au début de la guerre pour être enrôlé dans l’armée hitlérienne, les mystères sont plus grands que les certitudes. Idem pour Ambros Adelwarth, un oncle d’Amérique que W. G. Sebald n’a vu qu’une fois, mais dont ce qu’il apprend de romanesque – les voyages, l’homosexualité cachée – auprès des différentes personnes qu’il interroge le fascine.

Incarnée par l’excellent Pierre Banderet à la manière d’un enquêteur très peu porté sur la parole, l’air toujours ailleurs, la figure de Sebald relie les deux parties de la pièce avec une légèreté qui offre au spectateur une grande liberté d’interprétation. Grâce à un jeu dont les tremblements et les râles rendent davantage compte des traces laissées par les disparus qu’ils ne tentent de leur redonner vie, les acteurs nous invitent à remplir leurs silences comme Lupa a investi ceux du livre, à la manière d’un rêve éveillé.

Recevez Politis chez vous chaque semaine !
Abonnez-vous
Théâtre
Temps de lecture : 4 minutes